| sinan's profiledaisyPhotosBlogLists | Help |
|
February 29 祝大家心想事成由兰等书屋出版的The Secret (《秘密》)一书,带动了一批同类“心灵”书的热潮。在这里,我想说说两本同类书,一本叫《预见未知的自己》,一本叫《吸引力法则》。
《预见未知的自己》的责任编辑正好是我的师姐。元旦节后我回办公室,拆开的第一封信就是师姐寄来的这本书,送我的新年礼物。当时,我正因为弟弟遇害,继而一系列的各种事情,很是blue,这样的状态下,这本书的到来,显得那么必要和及时。这本书和《吸引力法则》很类似,简而言之一句话,这样的书就是讲“心想事成”是有道理的,而不仅仅是一句吉祥话,并且教你怎样才能心想事成! 这样的书,好像是有点儿“迷信”,比如《吸引力法则》,它就是讲在你的生活和学习中有一种强大的力量,这种力量就是吸引力法则。你就是一块活生生的磁铁;你能吸引与你的主体思想相和谐的人、状态和环境。绝不要期待你不想拥有的东西,也绝不要期望你无法期待的东西。当你期待你不想拥有之东西的时候,你就会吸引令人不快的东西,而当你期望你无法期待之东西的时候,你的思维力量也只会变成徒劳无功。如果在你的生活中,你感到很多事情没有着落,整天就像是在看一些肥皂剧,那么这本书就是你所需要的。 我试验了一下,还真的挺灵的呢,嘻嘻。周一我突然很想很想吃脐橙,这个念头一直挥之不去,周三有位出版社的编辑远道而来看书,还真拧了一袋脐橙过来,这太神奇而诡异了~~
总之,祝愿大家都心想事成J February 27 一封很有意思的信收到一封很有意思的信,和大家分享一下。为了亲爱的爸爸妈妈能看懂,我把它简单翻译一下J
翻译前先叙述一下事情的背景:我和我的台湾同事几乎同时销售了一部三部曲魔幻小说的翻译版权。这本书的名字叫 The Name of the Wind《风的名字》,该书获得了去年美国鹅毛笔文学奖(文学界的一个大奖呢),作者的代理人Sanford J. Greenburger Associates也正是丹·布朗的代理人,在美国也是大名鼎鼎~ 作者弄不清楚关于中国,中国与台湾之间的一些问题,所以提出了以下这些“很有见地”的问题。
Dear Daisy,
Patrick Rothfuss had some questions regarding the Chinese translation that I hope you can help me with. I want to be sure that I answer him correctly.
亲爱的戴茜,
关于《风之名》的中文版,帕特里克有一些问题,我希望你能帮帮我,以确保我能正确回答他。
1. He wants to know why the books are not translated into Mandarin? 1,他想要知道,为什么他的书不是被翻译成为普通话(Mandarin)?
2. Is there a special relationship between the Taiwanese and Chinese editions that I should tell him? Patrick will be writing both translators, so he wants to know more about the book market. I know that we sell to both territories separately, using the complex language for Taiwan and the simple script for mainland China, of course, but maybe there is something I do not know about the relationship between Taiwanese and Chinese publishing that I could tell him? 2, 台湾版和中国版之间有什么特别的关系吗?帕特里克想要写信给两个版本的译者,所以他想要知道关于这两个图书市场的更多信息。当然我知道,对于这两个地区,我们分别授权,台湾授予繁体中文版权,大陆是简体中文版权。但是这两者之间,有什么我所不知道的关系或者联系吗?或许还有什么需要我转告作者的地方?
3. Does everyone in Taiwan read the complex script (and everyone in China read simple script?) I know there are many Chinese dialects, but I have always assumed that people read the same script, but perhaps I am not correct? 3,所有的台湾读者都只阅读繁体版吗(同时,所有的大陆读者都只阅读简体版?)我知道中国有许多方言,但是,我是一直认为人们阅读的文字是一样的。难道我的这种观点不对吗?
Thank you for enlightening me on this interesting subject! I am glad that Patrick has asked some thoughtful questions. 谢谢你给我带来这有趣的话题。我很高兴帕特里克提出了这些很有见地的问题。
Best,
Teri
祝好, 泰瑞
________________ Teri Tobias Foreign Rights Director Sanford J. Greenburger Associates 55 Fifth Avenue New York, NY 10003 (212) 206-5628 (212) 463-8718 f
特别感谢yiyang帮我写的回信,全文如下。尤其是最后一段,倒装句用得特别好,很有气势啊:) 以及最后一句话,正好回应了 I am glad that Patrick has asked some thoughtful questions.。非常感谢!
Dear Teri,
It is my pleasure to explain to your professional the difference between Chinese mainland and Chinese strait territories.
The Chinese is a compound word, term Mandarin only serve for its sounding feature. Virtually, Chinese mainland and Chinese strait territories share the same Mandarin accent. That is why people on both sides of the strait have little difference in oral communication.
As to writing and publishing, Chinese could have a few typographical dissimilarities on both territories-as English speaking people may have in “centre” and “center” or “color” and “colour”. Although this kind of difference does not really lead to a substantive variation, proper publishing version helps to make readers feel more comfortable. That’s why we make it two.
Educated people on both sides could read these two versions without any difficulty. And the number of such people is a big estimate.
Seldom did any people ask similar questions as observant as Patrick is. That is why he is so outstandingJ
D.
February 26 苹果笔记本的新广告昨晚看到苹果笔记本的新广告,特别喜欢,不知道是什么时候发布的,我是不是又很落伍了啊J?
I'm a new soul I came to this strange world hoping I could learn a bit about how to give and take. 既然来到这个世界,就要体验喜悦和恐惧 我也会犯所有人可能犯的错误
为什么会有仇恨 试着去沟通 会发现信任与爱其实不是那么遥不可及
February 25 春游颐和园February 20 GRE阅读偶然在电脑里找出近三年前,自己写的GRE阅读笔记,唏嘘不已。第一,当然是感叹时光如梭How time flies! ;第二,对自己当时的“革命乐观主义精神”很是佩服;第三,看到笔记第一条阅读文章体裁分类,最难的一类是人文类文章(Humanities),自己还举了个例子“如文学评论”,没想到,三年后的今天,自己靠看文学评论为生,真是一语成“谶”,命运还真是有趣;第四,要感谢GRE培养了我的逻辑能力;最后附上当时的原文,是为纪念~不知道现在GRE考试有没有改革,题型和三年前是否相同,说不定对要考G的人,还有点儿用处呢~
★引子 ☆阅读文章分类: 1 按题材分类:从难→易 Humanities(eg文学评论)→Social Science(弱势群体歧视问题:blacks,native,Americans,women)→Natural Science→Life Science 2 写作方法(两种): ⅠPresentation 有且只有一个观点 ⅡArgument 有多个观点 为什么要区分呢?是为了做主题题,比如若判定文章是Presentation的套路,则选项中出现argument, debate, dispute等等之类的词都可以排除 3文章套路: 新老观点对比型:traditionally, most believe 的是错的,ETS总是maverick 现象解释型:出现phenomenon之类的key words 问题解决型/解答型: 结论解释型(总分结构)
☆阅读原则:逻辑阅读,与托福阅读题做法相反,做GRE阅读时先文后题。理顺逻辑关系!! 三种阅读方法:Scrutinizing, Scanning, Skipping
☆ 阅读的key points 1 强对比(相反≠)unlike, contrast, on the other hands, on the other hand, 时间状语(比如新老观点对比型的文章中)出题举例:已知A≠B,问B=?
2 强转折(△) although, though, while: 让步即转折。明显转折:yet, but, however 其实转折:in fact, actually, nevertheless, nonetheless, despite, in spite of, rather, instead 极端转折:A△(-A), 以后半句为主 多重转折:△…△…△…△…△…△ 最后一个转折才是关键所在
3 强因果(→) 因果小境界:because, since, for, thus, hence, therefore, conclude, conclusion, consequently, result in/from, lead to, lie in, 冒号分号 因果大境界:⑴attribute, traceable ⑵stimulate, motivate, spur, impetus ⑶reflection, expansion
4 敏感词(重要暗示词) 最高级:first, never, foremost, uttermost 唯一性:only, sole, uniquely, exclusive, alone 比较级:more…than, less…than…, as….as, the same as, similar to 更极端:peak, pinnacle, summit, abysmal, crowning, crest
5 判断句:给出评论, 四种评论:大正,大负,混和评价(主正,主负) adj. adv.的引入会给句子添上正负色彩,所以注意这些形容词,副词 例子:His(eloquent/brazen)declamation(convincingly/curiously)shaped our standpoint.
★ 考试九种题型 =7+2, 2即主观题,态度题 7=4种基本题+3难题 主题题:1 三出现(关键词必须出现,文章中未提到的内容不能出现,细节不能出现) 2 一定要判定出文章的套路(比如如果是现象解释型,就选有phenomenon的,有因果说法的reasons, factors, traceable;是问题解答型,就选有代表问题(predicament, dilemma)和解释(solution, therapy, remedy, recipe)的词;结论解释型,选总分结构的词(general, supportive, illustrate, systematically )……….
态度题:错误选现 1 不留余地的词:completely, total, entire, absolute, un+表示限制意思的动词的过去分词,如uncircumcised, unlimited, unrestricted 2 中庸的词:indifference, lukewarm, detached, resigned, jocular, light-hearted 3 个人情感的词:怒rage, wrath, exasperation, 嘲笑讽刺:mock, deride;还有就是cynical
基本题:1直接事实题(eg.题干中出现明显的因果关系与文中因果相对应) ⑴文字变换(90%) 词汇变换,句型变换 ⑵逻辑变换(10%)即逆否变换
2 取非题 ⑴直接取非:强对比出题如已知A≠B,问B=? ⑵改善题:虚拟语气+表示改善的说法(improve,比较级) 做法:回文章中找到缺点,做取非
3 举例作用题:in order to(tips:选选项中有illustrate, give an example的) 结论是例子服务的对象,所以在结论中去找答案
4 排除题:文字变换游戏而已
难题: 5 逻辑题: ① 支持题:if true+表示支持的说法(support, strengthen, suggest, demonstrate) 做法1:搭桥法,即已知A与B有关,求证A与C有关,只需证B与C有关 做法2:具体事例法 选项≈重复一遍原文中的话(只是原文中那句话较抽象/笼统,题目中的选项将它具体/个体化) ②反对题: if true+表示反对的说法(undermine, weaken, call to question, cast doubt on) 做法1:釜底抽薪—推翻某一命题的原因从而推翻整个命题 做法2:反证法—由A→B继续往前推C→D….→…→直到推出负评价即可 做法3:直接反对结果,没有反对过程 做法4:他因法—即若A→B,又有C→B,则A→B是错的
6 类比题: 不要直接从单词上对应,应该从逻辑上去对应 similar to, analogous, parallel, consistent with 模板:事实1→模型(数字,文字,尤其注意关键词) →事实2
7 信息题: 三种:有定位,无定位,假定位 排除掉:①跨区选项 ②敏感词only, most, first, ③文中没有提到的东东 ④混淆,杜撰的东东 ⑤不谈讨研究方法只展示结果,所以排除method性质的词⑥不预言将来:选项中无将来时
★ 四种文章套路: 1 现象解释型: (1) 文章既包括自然科学,也包括社会科学 (2) 社科:讲史实,然后解释why happened? (3) 标志:主语(time)+saw/observed/witnessed/perceived +event (4) 多个解释的:一般第一个是错的,最后一个是对的 (4) TS(topic sentence): 典型概括正确解释的那个句子 (5) 判定:”phenomenon” 文章心脏位置(第一段中-第二段前)有因果关系标志(reasons, factors, traceable, explanation) (6) 迷惑版:第一段里有许多个phenomenon, 一句比一句说得更到位,zoom-in的写法
2 问题解决型: (1)判定:找到关于问题的标志:?problem, puzzle, dilemma, predicament 找到解决的标志:answer, solution, faced with (2) 多种解答 (3)TS:典型概括正确答案的解答
3 结论解释型: (1) 总分结构 (2) 文首那句话非常关键——判断句,总论,TS
※4 新老观点对比型 (1) 判定:找到老观点(表示老观点的标志词)+转折(心脏位置有很明显的转折词) (2) TS:概括新观点的句子 (3) 分类:(用于做态度题) a, 传统比较型 O(老观点)+×(批判)+N(新观点) b, 友好型 O+N,没有批判 c, 分层反驳:O1N1+O2N2+O3N3+…… d, 回归型(很少见):O+×+N…..O (4) 可略读:老观点与转折之间的部分
★ 处理: 1 数字:多个连续数字可跳过,单个精读(还有可能有表示很多或很少的意思) 2 小列举:记得在哪里出现即可 3 定义句:已知名词的定义句不用看, 4 举例: 分清是真例,还是假例(真:有具体个体,人名物名,假的没有) 真的掠过,假的精读 5 研究:前提和结果很重要,过程可稍微掠过 6 女性文章:通篇讲女性的文章中讲到男性时可舍 7 突然转折至下一个转折之间的内容可省 8 最后一段总结(in sum, in summary)可省 9重点关注:(1) unfortunately, surprising, ironically, paradoxically=however (2) 修辞:排比,比喻(simile, metaphor, allusion), 成语 February 18 Cultured in China这期的《南方周末》特刊专题特别好——致敬2007:南方周末文化原创榜,分音乐、电视、戏剧、电影、艺术和图书六大主题。刊首语叫作《从Made in China到Cultured in China》,是啊,仅仅有Made in China是不够的,我们还需要、更需要我们所谓的“Cultured in China”。当世界都在倾听中国发出的声音时,才是中国真正崛起、强大之时。
仔细回想我的2007, 音乐——买了张震岳的新唱片,两个星期后还送人了;听了李云迪的一场现场演奏会,陶醉得不得了;继续坚持走莫扎特路线,一百年不动摇;
电视——很惭愧地说,我看了快男,原因是实在很想看看这类选秀节目到底是如何运作的,好歹我的专业是传媒啊,需要复习一下专业;看了半天,还是没明白其中道理,倒是挺欣赏陈楚生唱歌的;偶尔开电视,也是看看韩剧,看韩剧实在是放松神经的好办法;
戏剧——自从离开了校园,就再也没进过剧场,三个原因:一是不能买学生票了;二是确实没有时间;三是越来越看不懂~~
电影——比起大学时,看得片子少了很多,没有ftp上的好资源了,很久没有看到过一部好电影了(欢迎多多推荐),唯一进了一次电影院,是在鼠年大年初一(这样的话,是不是该算到下一年去?),看了Becoming Jane (《成为简·奥斯丁》),虽然已经从网上下载来看过,虽然我自己还代理电影原著小说的翻译版权,但是看到这部片子能登陆大陆一线影院,顿时觉得兴奋异常,毫不犹豫地去为票房做贡献!
艺术——南方周末评选出的年度艺术,让我很看不懂。2007年,我对艺术很惭愧,仔细回想起来,这一年,我没有画一张画,上半年还有写写毛笔字,下半年完全弃笔了。不过,非常自傲的是,我们代理了中国近现代艺术史大师苏立文的所有著作翻译版权,在我们的努力下,最经典、权威的中国近现代艺术史就要出版了!更让人感动的是,苏立文把所有的稿费捐献出来,资助中国青年艺术家。这些年,眼看着中国美术馆的展览越办越好,真是很高兴,期待2008年更多精彩。
图书——我想,无论是2007,还是2008,2009,一直到我死的时候,我的个人年度主题之一,都应该是图书吧?我希望是这样!《南方周末》评出的年度图书是《丧家狗——我读〈论语〉》,这本书我没有看过,没有发言权,下次去书店时注意看看。如果要我评出自己的年度图书,嗯,这个有点儿难度,考虑了很久,觉得应该是《风之影》,很崇拜这本书的作者卡洛斯,他是如何编织出这么精彩的故事,令人着迷?卡洛斯告诉我们:书是镜子,人只能在书里看到自己的内心——阅读的艺术正在缓慢地消逝,看书是很私密的活动,一本书就像一面镜子,我们必须有足够的内省力,才能在书中观照自我,阅读需要全心全意地投入。期待2008年,能看到更多好书! February 14 《岫庐八十自述》看了王云五老先生的自传《岫庐八十自述》很受感动。王老先生曾在商务印书馆担任总经理二三十年,他自己总结自己的一生“以出版为主,教学次之,公务政务殆如客串”。他最高官至蒋介石的内阁副总理,可他却依然认为这只是“客串”,这一生的重点还是在“出版”。
全书有四处最为打动我。
一为12章讲到的选编公民丛书。1920年,王云五先生受托选编《公民丛书》,在“公民丛书旨趣”里,他提出,作为一个公民,必须具备七个方面的知识:国际的、社会的、政治的、哲学的、科学的、经济的、教育的。“凡此七端,有一或缺,则为人之道不备,而在一国中,亦不得为公民”。理念之先进,百年之后的今天,我们也是难以望其项背啊。同时自己也觉得很惭愧,我还真算不上国之公民。
二为18章讲到的万有文库编撰始末。万有文库是近代出版业的一座丰碑(难以逾越的丰碑)。它是当时世界上在编的最大规模的丛书,短短几年之内,该丛书共出版了1700多种,4000多册。辽宁教育出版社从1996年开始,立志追随王云五先生,开始编印“新世纪万有文库”,最初也喊出了“十年千书”的口号,最后也只出版了600多种。可见王云五先生之厉害! 这套丛书的缘起是王云五先生认定图书馆之重要,所以他在进商务第二年,便开始编印系列丛书,为国内小图书馆“植其初基”。这样“使得任何一个个人或者家庭乃至新建的图书馆,都可以通过最经济、最系统的发式,方便地建立起基本收藏”。这套书“广延专家,选世界名著多种而汉译之,并编印各种治学门径之书”;“一方面以整个的普通图书馆用书贡献于社会,一方面用最经济与适用之排印方法,俾前此一二千元不能致之图书,今可以三四百元致之”。这套丛书的参与者更是阵容强大,胡适之、杨杏佛、张菊生等均在其中。无怪乎当年《纽约时报》报道到这是“在界定和传播知识上,最具野心的努力”。
三是21章讲到的科学管理方法。1930年,商务印书馆的各大董事力邀王云五先生担任商务印书馆的总经理。在力辞无效的情况下,他提出了两个条件,满足这两个条件,他才同意担任这一职务。这两个条件之一便是上任之前,先出国考察并研究科学管理,为期半年,然后归国实现负责。王云五先生应该是将西方现代企业科学管理理念引入中国的第一人。回国后,他即向商务印书馆董事会提交了《科学管理计划》,他在里面写道“本馆对于同仁之待遇,虽尚有可增进,然在世界各国中实居上乘,而管理方法实居下下。因只知待遇,不知管理,结果必至待遇不能持久,爱之适以害之。救济之道,舍从速采行科学管理方法,别无他途。科学管理法系对于社会,对于雇主,对于被雇者,三方兼利之方法。”
四是第22章“苦斗第一年”。1932年1月28日,日本海军袭击上海,商务印书馆位于闸北的总长连同东方图书馆化为灰烬。在这样恶劣的环境下,身为总经理,王云五先生没有退却,提出“为国难而牺牲,为文化而奋斗”为商务复馆之标语,见者无不动容。更感人的是他为《东方杂志》所撰《两年苦斗》。现如今这样的责任感和民族精神是不是已经灭绝?为什么时间的车轮滚滚向前,而有些东西反而倒退回去了呢?现将这篇文章节录如下,让时光倒流七十年,回到那个战火纷飞的年代,跟随老先生的激情而澎湃: 散布在将及百亩地方的工厂和货栈,完全付诸一炬;数百职工都感着失所和失业的痛苦,千数股东都忧虑着血本的无着;千百万等着供给的人们,都太息着失去了供给之源。这时候上海四马路一间事务室内,挤满了武术喧嚷和哀泣的人们,或要求救济,或询问将来办法。但是这种喧嚷和哀泣的声音,总掩不了十里外传来的枪炮声,尤其是炸弹声。室内有一个经夜未曾合眼的人,一方面应付这许多人的要求和呼吁,一方面倾听外间的枪炮和炸弹声,又一方面内心正在打算:趁此摆脱一切,以谋一己的安逸和一家的安全呢?或是负起一切责任,不顾艰苦危险,不计成败利钝,和恶劣环境奋斗,以谋打出一条出路呢?结果他竟下了最大决心。他虽然在这个机构只是一位极小的股东,他和这个机构的关系也不过10年。他如果趁此卸责,或者尚不至有人责备他。同时,他还有八十多岁的老父,将近八十岁的老母,以及尚在提抱的幼儿,他明知肩负这种责任,可以陷他于极度的危险,使其全家老幼失所依赖。当是他一转念,敌人把我打倒,我不力图再起,这时一个怯弱者。他又念,一倒便不会翻身,适足以暴露民族的弱点,自命为文化事业的机构尚且如此,更足为民族之耻此外,他又想起,这个机构三十多年来对于文化教育的贡献不为不大,如果一旦消灭,而且继起无人,将陷读书界于饥馑。凡此种种想念,都使他的决心益加巩固。他明知前途很危险,但是他被战场之血兴奋了,而不觉其危险。他明知前途很困难,但是他平昔认为应付困难便是最大的兴趣,解决困难,也就是最优的奖励。
从三十章以后,主要就是谈政治事务了。其实王云五先生对其“客串”的政务贡献也颇大。很多人以为台湾经济之所以有今日的发达、繁荣,是由于王先生在1958年主持行政改革委员会的结果。但是我对政治热情始终不大,匆匆翻过,印象不深。所以很惭愧啊,自己实在算不上国之公民,从现在起,一定好好学习,争取早日成为一位合格的公民!
February 05 小仙人球开花了~February 02 天灾?人祸?在艳阳高照的十一期间,在气象台工作的好朋友跟我说,今年会有一个冷冬。我居然能当机立断去买了一件厚羽绒服,以防严寒到来时来不及去买。 这些天,天天看到电视新闻里演,连续近一个月的冰冻天气造成飞机场关闭、铁路中断、高速公路受阻、能源短缺——不是这里停电就是那里停水。胡爷爷亲自去大同鼓励个人们春节不要休息,多多产煤,然后去秦皇岛港口鼓励保障电煤运输……胡爷爷真辛苦啊!只是,连生活经验那么匮乏的我,都知道早点儿买好厚衣服,做好准备,为什么电煤不能提前囤积一些,以备应急?为什么铁路运输不能部署得更周到一些,为什么不早点儿启用所谓的“应急”预案?是不知道有冷冬,还是知道了没有重视?还是,需要操心事儿太多,只能顾眼前,顾不了防患于未然?
“达则兼济天下,穷则独善其身”。在面对让人无奈的天灾人祸时,我们保护好自己最最重要。Crown在2008年6月会重点推出这样一本书,就是教人们如何在灾难来临之际,保持从容不迫,转危为安、绝处逢生。这本书的原名叫The Unthinkable: Who Survives When Disaster Strikes - and Why
这本书的作者Amanda Ripley,美国《时代杂志》资深撰稿人,曾长期撰写“年度人物”封面故事。现驻华盛顿,主要负责国土安全和危机方面的报道。
在这本略带惊悚气息的书中,汇集了故事、科学实证以及亲身经历,作者向我们揭示人的恐惧到底如何产生,群体行为怎样作用,在现代化灾难面前人的直觉为何越发无能为力,全球化又是如何让我们作茧自缚的。在细致分析那些最具破坏性的灾难,与应急专家、神经科学家、心理学家和军事专家讨论的基础上,Amanda提出了应对灾难的三个步骤,以此解释为什么很多人总在逃生的关键时刻犹豫不决,并且指出了那些本可使部分受害者幸免遇难的因素。
作者在自序中写道“只有身处绝境之时,我们才意识到一切只能靠自己……本书无关灾难之后怎样亡羊补牢,它将教你如何在警察和消防队员施救之前,在媒体记者姗姗来迟之前,在灾难来临、大厦将倾之际,转危为安、绝处逢生。” 以Crown的一贯作风,这本书一经出版无疑会成为各大畅销书排行榜的宠儿。我期待这本书的中文版也能早日面市。如果你的英文足够好,也欢迎向我索取英文原稿试读J |
|
|