sinan 的个人资料daisy照片日志列表 工具 帮助

日志


2月26日

幸福的种子

最近我跟好多人推荐《幸福的种子》,大家看了都说好,这是一本让人看了很幸福快乐的书。这本书的作者是日本图书书之父——松居直先生,其实是一本有点儿理论的书呢,主要是讲了图画书与幼儿教育、怎么与孩子亲子共读图画书、图画书与想象力、如何挑选图画书等等。

 

我第一次看到这本书是在海淀图书城顶楼外国文学区,很好玩,在那里,这本书居然被放到了外国文学类图书的架子上,它的邻居是村上春树《挪威的森林》。起初,我还以为这是本小说呢,心想,这个书架成列真有趣,是因为先撒下种子,然后就长成森林了吧,嘻嘻。书的封面很漂亮,干干净净的白色上面压了花儿,配上很舒服的橙色腰封,让人忍不住想要翻开看看。

 

书中提到的两点我尤其赞同。一是关于为什么要读图画书。经常有家长会问为什么要给孩子看图画书,看了那些画儿有什么用?不错,松居直先生明确地回答图画书对幼儿没有任何“用途”,不是拿来学习东西的,而是用来感受快乐的。松居直在书里写,他一直坚持念书给自己的孩子听,等到孩子们长大了,他发现,通过念这些书,已经在孩子们小时候,把一个做父亲的想对孩子们说的话说完了。对一个人来说,什么是真正的幸福?活着的意义到底在哪里?人应该靠什么活下去?这一本又一本的故事书,已经用不同的方式把答案说得一清二楚了。

 

第二点我特别赞同的是,先生对迪斯尼图画书的看法。他把迪斯尼那些印制“豪华”的图画书比做一盆被毒素侵蚀后,表面皱成一团的水果。迪斯尼产品强烈刺激感官的本质,与文学需细细品味、缓缓勾勒图像的特质之间有着天壤之别。最贵最“豪华”的图书不等于最好的图画书。

 

最后,我特别佩服松居直先生的是他克服万难,坚持不懈地发展本土儿童图画书创作力量,培养了大批作者。比起购买国外著名且已经成功的图画书版权,自己培养作者要艰难多了。购买版权图画书省时省事,又能快速收回成本。目前,我们的儿童图画书原创图书出版品种不足引进版本的零头。这个数据真是令人很沮丧,我们的创造力到哪里去了呢?记得我小时候最最喜欢一本图画书就是《小蝌蚪找妈妈》,四四方方的一本小图画书带给了我多少快乐啊!有时候和同龄人聊天,他们时常说起羡慕现在出生的孩子生活条件多好多好,童书多漂亮、玩具多先进等等。可我始终觉得我们小时候那个时代才是最最幸福快乐的呢,我们有《小蝌蚪找妈妈》、有《黑猫警长》、《葫芦娃》,还有《舒克贝塔》,哈哈,多么好玩啊!当然啦,我不是狭隘的民族主义者,不是说孩子就不能看那些漂亮的引进版儿童绘本,只是,不能只有引进没有原创吧?

 

至于松居直先生在书中提到的怎么与孩子亲子共读图画书等等具体方法,我相信父母应该是无师自通的吧,呵呵。我的外婆很早很早就过世了,妈妈内疚说没有把我带好,因为没有人教她该怎么带孩子。她更更不懂什么教育学,什么图画书理论了。我也觉得很吃惊,她怎么会知道该给我买哪些书看,怎么知道顺着我的爱好让我学画画,怎么知道教我讲故事,怎么知道鼓励我做圆形折贴等等小手工……..长大后来我突然明白了,那是因为爱啊!惟有爱,才能种下那幸福的种子。

 

2月24日

两个封面

上面是中文版封面,下面是英文原版封面,大家说哪个好看?
 
  
 
而且,我觉得这个书名翻译得很好——《就这样错过》,A Line Between Friends~~
 
这是一个取名字的高手~~她把盖尔的Turning Thirty,取中文名叫做《三十而栗》,真是绝妙~~~
2月23日

“瓦力”得小金人了~~

 
真替它感到高兴啊~~~哦,耶~~
 
2月21日

诺言

****出版社的一位编辑要买我们代理的一位著名作者的畅销书,offer已经发给了外方,正在确认流程中。这位急性子的编辑,天天来问我一遍“offer确认了没啊?”我觉得很奇怪,她怎么那么那么心急,做过那么多外版书的人,应该很清楚,确认offer是需要一定时间和流程的啊。

 

后来,我才恍然大悟,原来她怕这本书的版权被作者自己授权了,她跟我说:我们国内的作者的海外版权不是很规范。我们有时会遇到这样的情况:合同里面写了我们出版社有版权,我们还花了很多时间,把版权卖给谁。然后跟作者一说,作者轻描淡写的一句:“哦,谁谁已经找我了,我已经授权了。”然后出版社也不好和作者闹翻,也拿他没有办法。国外不会出现这样的情况吧?

 

白纸黑字的合同,我简直难以想象,国内那么多作者不把它不当一回事儿。

 

我想起小时候的一件往事。那是炎热暑假里的一天,爷爷奶奶晚上做了很多好吃的,叮嘱我第二天中午一定还要回家吃饭。我也没多想,就答应下来。哪里知道第二天,和小伙伴玩得高兴了,完全忘了吃饭的事儿了,中午没有回去吃饭。不就是一顿饭吗,我完全不以为然。哪里知道是闯下大祸了。晚上回家,我就发现气氛不对了,奶奶大发雷霆,问我“为什么中午不回家吃饭,为什么不回来也不提前打一声招呼?如果不愿意回家吃午饭,你可以头天晚上就说,这样第二天中午我们也不会等你。你知道你这是多么多么错误的行为吗?答应的事情,就一定要办到,不论大事小事,一诺千金啊”。我还从来没有见过奶奶发那么大的火,以至于把我都说哭了。然后好像那一个暑假,爷爷奶奶都再没做好吃的叫我去吃啦。这个错误犯得相当巨大,我会一辈子都记得。从那以后,我养成了很多很特殊的习惯,约好的时间就从来没有迟到过一回,答应了的事情就一定要做到。虽然我也知道,好多人笑话我傻呢,但是我想不管别人怎么想,不管时代怎么变化,奶奶说的“一诺千金”永远不变。

 

那些不把合同当一回事儿的作者们或者出版商们,他们的字典里可能是没有“诺言”两个字吧。

2月19日

可爱的文汇读书周报

周末在家里看《文汇读书周报》,头版头条文章是《村上春树中文翻译再起风波》。首先,我完全没有想到新经典从上海译文手中抢走了村上的新书,他们好厉害;第二,更没有想到新书换了译者,不再由林少华来翻译。这个世界总是有太多太多事情出乎我的意外~~

 

在欧美,作家是很“忠贞”的,尤其在欧洲,作者一般更乐意自己的作品一直在同一家出版社出版,出版社把一个名不见经传的小作者一步一步捧成文坛巨星,其间付出的辛苦与努力是大家难以想象的;如果一位作家一朝出名,仅仅为了不切实际的高额预付金就一脚踢开他的伯乐,那么他也一定不是真正的好作家。好遗憾上海译文失去了村上,不过也期待新经典给读者们带来更加精彩的村上。两位译者的“口诛笔伐”真是看得我忍俊不禁,他们都好可爱啊,看得出来,都是做事情很认真的好译者。他们互相为对方的译本挑出好多瑕疵。竞争是进步之源啊,有他们的相互比拼,我们国家日语文学翻译作品的水平一定又进步不少。我只是想,译者是人,不是神,只要是人那么一定会犯错误的,所以任何译者恐怕都难避免一些局部的细小错误,谁敢说自己从来没有误译过呢?但如果一个译本硬伤太多,那就的确难以原谅了,明显是工作态度不端正嘛。

 

前段时间,关于史蒂芬·金《丽赛的故事》的译本口水仗也打得厉害。李继宏显然又掀起一阵轩然大波的,呵呵,他总是在这波澜不惊的翻译书市场中制造出话题,真不愧是一位优秀的媒体人出身啊。这本书的编辑兢兢业业地写出了一篇非常有气势的长文反驳李关于《丽赛的故事》翻译质量的书评,有理有据,分析得入丝入扣,真是一位负责任的好编辑。不过,如果这位编辑要是能拨冗整理一下中文版出版后的销售情况,上榜信息和正面书评发给我,我转发给史蒂芬金叔叔,我想史蒂芬金叔叔一定会更高兴的。

 

虽然说给译文挑错儿这事儿没错,这是翻译水平进步之源,但是挑错儿也应该有理有据,切不该信口雌黄,这也是做人的基本道德底线嘛。比如,《坐拥书城》(At Home with Books)中文版刚一出版,就有人说该译本错误百出云云;我听了可失望了,多么好一本书啊,要是译坏了,多么可惜啊,然后由于完美主义情节作祟也就迟迟没有买中文版。幸好C寄了一本给我,伴着周末窗外暖暖的阳光,我仔仔细细享受完了这本书,发现哪里有什么翻译问题,相反译者的中文相当优美,译得很好啊,而且这家出版社的编校质量也真是很高(虽然出版速度太慢了@_@)。

 

话题已经由《文汇读书周报》扯得相当远了@_@ 我本来是想写写这份可爱的小报纸的。前两天还有人跟我说起这份报纸,语气非常不屑“那个上海小报…….”我本来好想接过话说“那是一份很可爱的小报”,可惜我也不太会说话,一般也轮不上我说话,也就作罢吧。从最早小时候在家附近的江北区图书馆里读到这份报纸,到大学图书馆,到三联书店门口的报架上买,到现在自己订,十几年了,想想时间过得真是好快好快啊,十几年了,这份报纸还是这个模样,不论外界如何瞬息万变。有的时候,我也替它操心,这个互联网时代,信息严重超载,这么份小报还有人读还办得下去吗。看来我是瞎操心,互联网泡沫吹了又破,破了又吹,小报却依然如故,在我眼里魅力依旧。它是小,它不完美,它很可爱。

2月13日

挫折面前要保持好心情~~

嗯~~挫折面前要保持好心情~~
额~~不是我遇到挫折要安慰自己~~只是一个婴儿尿不湿的广告啦~~~
 
 
 
如果网速慢,看不到上面,这里是小片子链接,可以复制过去看哟 http://www.youtube.com/watch?v=h40BoRLXDjM
我居然能在Space里嵌入视频了,真是太不可思议了~~~
 
2月5日

想念

才回北京没有几天,就是想念起重庆:我想我可爱的小侄女儿,萱萱,说话细声细气的萱萱,什么东西都愿意和大家分享的小姑娘,哪怕是她最最喜欢吃的熊熊饼干,她也乐意分给每一个人吃;我想那些绿油油的蔬菜,在冬日的北方,绿色简直就是奢望;我想家里的饭菜,回来了,吃什么都觉得不香;我想元祖的点心们,昨天依依不舍地吃完了最后一块带回来的元祖年糕,真是奇怪,为什么北京没有元祖呢?(要不我在北京开元祖好了,卖这么可爱的点心,应该比卖书赚钱的吧);我想呆在家里的那种舒服与放松的状态,金窝银窝也比不上自己的狗窝啊…..

 

可是身在重庆的时候呢,又想念北京,想念在北京的秩序,回重庆,就觉得一切都乱糟糟的,让我找不到头绪;想念北京香喷喷的咖啡;想念北京冬日屋里面舒服的暖气……

 

是要新鲜的蔬菜水果,还是要舒服的暖气?这是个难题~~

2月3日

春节假期

春节七天假期转瞬即逝,一眨眼就过完了~~~好多我想趁假期做的事情都还没做~~

 

这个春节,是我长了二十多年来过得最最不愉快的一个春节。外公病入膏肓了,他一定熬不过今年了,不过都是八十多岁的耄耋老人了,就算今年去世也算喜丧,省得他再多受年老病痛之苦。人都要历经生老病死,这是自然规律,谁也逃不过的。看来“死亡课”补得不错,我能接受死亡这一残忍的现实了,但是我不能接受的是在外公生病期间,后外婆的狠毒歪恶,趁着外公病重意识不清,干尽坏事。不是说现实生活中没有童话的吗,可怎么跑出来了一个比白雪公主的后妈还歹毒的老妖婆呢??!!打官司吧,这种民事官司打起来太耗神了,我还是宁愿妈妈和舅舅们健健康康长寿一些,也不要去打官司人财两伤。再说,都是妖孽了,人间的法律也不一定治得了。我跟妈妈说,咱就当这世界没这人,没有发生过这事儿,老妖婆造成的经济损失,以后我努力工作多赚钱弥补。

 

斯蒂芬.金叔叔每年都会写一本新书,去年出版的书名叫《杜马克岛》(Duma Key)小说中的主人公忽然拥有了一种超级力量:他画在画纸上的东西出现在了现实生活中,而他在画纸上擦去的东西也同样在现实世界中消失。斯蒂芬.金叔叔一向以想象力丰富称著,可是我早在高中时,就构想过同样的情节了,我当时就想要是能把后外婆从我们家的画面里擦去就好了。看来我的想象力也是相当丰富的呢!擦去,早就该擦去了,一定要擦去!!